Some of them have freaky names and/or are not traditional. So here are tutorials of how to do them, in case you want to know. :)
ABS DAYS:
(via fuckyeahmaryblair)
From The Daily Yomiuri
This isn’t good news.
The headline to this link says that 100 evacuees seeking shelter at Ishinomaki City Hall in Miyagi Prefecture are requested to leave.
With evacuation shelters at over capacity, it’s a monstrosity to think that a local government is seemingly ignoring the needs and requests of their evacuees. I would expect that the city government would help people get proper shelter.
Without being told where to go next, evacuees are at a loss. They are being told to leave by 1:00 this afternoon, because city hall officials have said the homeless are hindering city administration.
This is unacceptable for citizens in the world’s third largest economy.
Originally, right after disaster struck, as many as 300 people took shelter on the second and third floors of the building. However, by March 30 city hall officials were making announcements over the building’s public address system that the building was not a shelter.
At city hall there was a consultation desk set up to help evacuees to find the nearest designated shelter in proximity to their homes. However, statements from many evacuees have said, shelters were at capacity and were turned away after being told where to go by city hall.
å®®åçç³å·»å¸ã¯ãæ±æ¥æ¬å·¨å¤§å°éã«ãã£ã¦å¸å½¹ææ¬åºèã§é¿é£çæ´»ãéã叿°ç´ï¼ï¼ï¼äººã«å¯¾ããè¡æ¿éå¶ã«æ¯éãåºãã¨ãã¦ãï¼æ¥åå¾ï¼æã¾ã§ã«éå»ããããæ±ãã¦ããã
次ã®é¿é£å ã¯ç¤ºããããé¿é£è ã¯éæ¹ã«æ®ãã¦ããã
å¸å½¹æã¯å¸ã®æå®é¿é£æã§ã¯ãªããã®ã®ãå°éçºçç´å¾ãã叿°ã訪ããäºå®ä¸ã®é¿é£æã«ãªã£ã¦ããããã¼ã¯æã§ç´ï¼ï¼ï¼äººãåºèï¼ãï¼éã®ã½ãã¡ãåºã«æ¯å¸ãåºãã¦å¯æ³ã¾ããã ç¾å¨ã§ãé¿é£è ã身ãå¯ãã¦ãããã¨ããããå¸ã¯ï¼æï¼ï¼æ¥æããå¸å½¹æã¯æå®é¿é£æã§ã¯ãªãããªã©ã¨é¤¨å æ¾éã§é¿é£è ã«ä¼ããéå»ãæ±ããã
åæã«åºèå ã«ç¸è«çªå£ãè¨ãã被ç½è ã®èªå® ã«è¿ãæå®é¿é£æãæ¡å ãããããããé¿é£è ã«ããã¨ãã©ãã®é¿é£æããã£ã±ãã§ããå¸å½¹æããç§»ã£ã¦æ¥ããã¨ãæãããã±ã¼ã¹ãå¤ããã¨ããã
2011å¹´ï¼æï¼æ¥ï¼éï¼ èªå£²æ°èãã
Disclaimer: I am not a professional translator. However, I am trying to extract the news to the best of my ability for informational purposes. My opinion is expressed within the translation.



